iPhoneでユーザ辞書登録
2008/07/27 14:21 iPhone
まだまだ改善の余地満載の日本語入力機能。ユーザ辞書登録機能くらいはないとねぇ。とりあえずは「連絡先」を使えばしばらくは何とかなるけど…
iPhone 3Gの日本語変換はPalmのPOBoxを想起させる。元々の開発者殿がAppleに移籍された(?)ので、当然かもしれないけど、POBoxそのものではないかと思うくらい、長所も短所も引きずっている。
その昔、POBox辞書を作った経験から言えば、POBoxは辞書の内部構造がパフォーマンスに大きく影響するアルゴリズムである。最新のCPUをブン回せば相当速くはなるだろうが、辞書の読込み時間ばかりはどうしようもない。これにぐちゃぐちゃの辞書構造となる学習辞書やユーザ辞書が加わると、事態は悪化の一途。
話が横道にそれたが、この日本語変換、「連絡帳」アプリの姓、名のよみを参照してくれるところが賢い。これを逆手にとって、連絡帳に新しく「単語登録」のグループをデスクトップ上で作り、どんどんそのグルーブに姓と名に変換できないユーザ辞書用単語を登録することにしたら、これがなかなかうまく機能してくれる。一つのエントリで姓名の2つの単語を登録できる上、グループ内で一覧することもでき意外に良い。
ユーザ辞書なんて所詮そんなものなんで、連絡帳を参照するくらい気を回す余裕があるなら、さっさと「設定」の中に項目を一つ設けて欲しいものだ。ただしパフォーマンス悪化はご勘弁。
その昔、POBox辞書を作った経験から言えば、POBoxは辞書の内部構造がパフォーマンスに大きく影響するアルゴリズムである。最新のCPUをブン回せば相当速くはなるだろうが、辞書の読込み時間ばかりはどうしようもない。これにぐちゃぐちゃの辞書構造となる学習辞書やユーザ辞書が加わると、事態は悪化の一途。
話が横道にそれたが、この日本語変換、「連絡帳」アプリの姓、名のよみを参照してくれるところが賢い。これを逆手にとって、連絡帳に新しく「単語登録」のグループをデスクトップ上で作り、どんどんそのグルーブに姓と名に変換できないユーザ辞書用単語を登録することにしたら、これがなかなかうまく機能してくれる。一つのエントリで姓名の2つの単語を登録できる上、グループ内で一覧することもでき意外に良い。
ユーザ辞書なんて所詮そんなものなんで、連絡帳を参照するくらい気を回す余裕があるなら、さっさと「設定」の中に項目を一つ設けて欲しいものだ。ただしパフォーマンス悪化はご勘弁。